Przejdź do treści

Wielowarstwowy kolaż.Rozmowa o pamiętnikach Marianne Roth

Lokalizacja Galeria Sztuki Współczesnej
Czas 22.04.2023

Zapraszamy na spotkanie wokół książki Marianne Roth Wielowarstwowy kolaż. Rozmowę z Beatą Kubicą i Gerhardem Schillerem poprowadzi Beata Dżon-Ozimek.

  • Współorganizator: Dom Współpracy Polsko-Niemieckiej

Kiedy usłyszałam o pamiętnikach opolskiej żydowskiej dziewczynki, pomyślałam: ooo mamy „naszą Anne Frank”! Są wspomnienia i stoi jej dom. Na szczęście nie! Niemiecka Żydówka Marianne przeżyła wojenny kataklizm, żyła długo i przeważnie szczęśliwie. Spróbujemy porozkładać na kawałeczki kolaż jej losów, te nakładające się kolejne warstwy zdarzeń. Przyjrzymy się dziecięcym zachwytom, karpiom pływającym w wannie żydowskiej rodziny, najnowszemu wtedy wynalazkowi — zamkowi błyskawicznemu, który spełnił zadanie, czy serdecznym mnichom goszczącym żydów. Pobądźmy z ludźmi, którzy mimo śmiertelnych niebezpieczeństw i ograniczeń potrzebują smaków życia: muzyki, jedzenia, święta. I szybkiemu dorastaniu dzieci, które nagle zaczynają samotne życia. Z niemieckiego Oppeln aż do Australii.

Czy emigracja dziś różni się od tej sprzed 80 lat? Albo wiara, że ten czy inny naród jest tak mądry, że przecież nie może nim rządzić ten czy ów, zwykle niewysoki wódz? Porozmawiajmy, bo 97-letnie życie tej opolanki może nam wiele powiedzieć o sile i wyborach człowieka.

Beata Dżon-Ozimek

O uczestnikach spotkania:

Beata Kubica — miłośniczka historii Opola i całego Śląska, animatorka i współrealizatorka wielu projektów, m.in. filmu w reżyserii Alicji Schaton Gruss aus Oppeln oraz spacerownika pt. Opole — spacery po mieście, którego już nie ma / Oppeln — Spazirgänge durch eine Stadt, die es so nicht mehr gibt, tłumaczka publikacji poświęconej śląskiej koronce autorstwa Giseli Graff-Höfgen Śląska koronka — Schlesische Sptitzen. Tłumaczka na język polski wspomnień opolskiej Żydówki, malarki, ocalałej z Zagłady Marianne Roth Wielowarstwowy kolaż — Eine Vielschichtige Collage.

Gerhard Schiller — historyk, tłumacz, autor wielu publikacji i projektów historycznych, m.in. współautor wraz z dr Joanną Filipczyk strony internetowej poświęconej historii cmentarza przy ulicy Wrocławskiej w Opolu (www.cmentarzopole.pl) oraz poświęconej mu publikacji O życiu i śmierci w Opolu. Stary cmentarz miejski 1813–1963 — Vom Leben und Sterben in Oppeln. Der Alte Stadtfriedhof von 1813–1969 (2017), współautor wraz z Jimem Powrim albumu poświęconego obecności żołnierzy brytyjskich w Opolu i na Górnym Śląsku Opole i Górny Śląsk oczami brytyjskich żołnierzy 1920–1922 — Oppeln und Oberschlesien aus britischer Sicht 1920–1922. Współautor scenariusza wraz Joanną Filipczyk filmu w reżyserii Alicji Schaton Gruss aus Oppeln (2022). Tłumacz na język niemiecki wspomnień Marianne Roth Wielowarstwowy kolaż — Eine Vielschichtige Collage.

Beata Dżon-Ozimek — publicystka, dziennikarka, współautorka filmów dokumentalnych i reportaży telewizyjnych. Przez osiem lat pracowała jako korespondentka z Austrii. Współpracuje z tygodnikami „Przegląd” i „Angora”, publikowała także m.in. w „Gazecie Wyborczej” i „Focusie Historia”. Autorka przekładu autobiograficznej książki Krystyny Chiger Dziewczynka w zielonym sweterku, za który otrzymała nagrodę Klubu Młodych Historyków Miasta Lwowa. Na podstawie losów Chiger powstał nominowany do Oscara film Agnieszki Holland W ciemności. W kwietniu w wydawnictwie Czarne ukazała się jej i Michała Olszewskiego książka „Ptaki krzyczą nieustannie. Historia Günthera Niethammera, esesmana i ornitologa z Auschwitz”.